Keine exakte Übersetzung gefunden für رسم تمييزي

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch رسم تمييزي

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • En este capítulo se examinan tres de los principales aspectos del empleo en Bosnia y Herzegovina: los trabajadores en suspensión de empleo, el empleo en el sector no estructurado y la discriminación en el mercado laboral.
    ويبحث هذا الفصل في ثلاثة جوانب رئيسية للعمالة في البوسنة والهرسك، وهي الآتية: العمال المسرحون، والعمالة في القطاع غير الرسمي، والتمييز في سوق العمل.
  • La política oficial sobre la educación no admite ningún tipo de discriminación por motivos de sexo en las actividades deportivas.
    لا تشير سياسة التعليم الرسمية إلى تمييز جنسي في ما يتعلّق بالنشاطات الرياضية.
  • Sin embargo, incluso algunos Estados que practican la tortura, las ejecuciones sumarias y la discriminación oficial pretenden que son democráticos.
    ومع ذلك فحتى الدول التي تمارس التعذيب، والإعدام بإجراءات موجزة، والتمييز الرسمي تدعي أنها دولا ديمقراطية.
  • En el capítulo IV, la Ley sobre la aplicación del principio de igualdad de trato define la tarea del Defensor del Principio de Igualdad, quien, en un procedimiento informal, instruye casos de presunta discriminación.
    وفي الفصل الرابع من قانون تنفيذ مبدأ المساواة في المعاملة، يحدد عمل محامي مبدأ المساواة، الذي يستمع، في إجراء غير رسمي، لقضايا تمييز مزعوم.
  • Sírvase proporcionar datos en relación con el sector estructurado, sobre la segregación laboral horizontal (por sector) y vertical (por jerarquía) y sobre los salarios desagregados por sexo.
    يرجى تقديم بيانات فيما يتعلق بالقطاع الرسمي، عن التمييز في الوظائف والأجور أفقيا (أي حسب القطاع) ورأسيا (أي حسب الرتبة)، موزعة حسب نوع الجنس.
  • También es cierto que existen opiniones divergentes con respecto al método más adecuado para formular políticas sobre discriminación.
    وقال إنه صحيح أيضا أن هناك آراء مختلفة بشأن أفضل نهج يُتَّبَع تجاه رسم السياسات المتعلقة بالتمييز.
  • EL ACCESO AL DERECHO Y A LA JUSTICIA ENTRE IGUALDAD OFICIAL, DESIGUALDADES ESTRUCTURALES, DISTINCIONES Y DISCRIMINACIONES
    ثانياً - النفاذ إلى القانون والعدالة بين المساواة الرسمية وعدم المساواة الهيكلية والتمييزات
  • Otros objetivos son los de alcanzar la firme integración de la igualdad de oportunidades, garantizar el ejercicio pleno de la ciudadanía y estimular a los empleadores a asumir el compromiso formal de abolir las prácticas discriminatorias en el lugar de trabajo.
    ومن الأهداف الأخرى إدماج تكافؤ الفرص إدماجا قويا من أجل ضمان الممارسة الكاملة للمواطنة وتشجيع أصحاب الأعمال على الالتزام الرسمي بإلغاء الممارسات التمييزية في مكان العمل.
  • • El Gobierno de Belice respaldará a los grupos de mujeres para que informen mejor a éstas de sus derechos laborales —especialmente cuando queden embarazadas— y de su derecho a presentar una denuncia formal por trato discriminatorio o injusto.
    • تقدم حكومة بليز الدعم للمجموعات النسائية عن طريق تعريفهن، بدرجة أفضل، بحقوقهن العمالية - خاصة في حالة الحمل - وبحقوقهن في تقديم شكوى رسمية بسبب المعاملة التمييزية أو المجحفة.
  • Sin embargo, una mayoría de los miembros ha considerado que no era útil introducir formalmente esta distinción, dado que en la práctica se confunden ambas operaciones".
    ومع ذلك، فإن غالبية من الأعضاء اعتبرت أن من غير المفيد اعتماد التمييز بصورة رسمية لأن العمليتين يُخلط بينهما في الممارسة.